Версия сайта для слабовидящих
06.09.2024 11:45
12

«Книги, открывающие мир кино»

афиша вк

Еще наши далекие предки,  спорили, что лучше — прочитать книгу или посмотреть фильм?

На наш взгляд, лучший вариант, это такое «комбо» — прочитать книгу, а уже потом посмотреть кино. Так можно сравнить нарисованные своей фантазией образы с их воплощением от режиссеров и актеров. Если от увиденного на экране в создателей фильма не хочется кидать помидоры — уже неплохо, а если образы, воплощенные на экране, совпали с таковыми из фантазий или превзошли ожидания — то это отлично и можно кричать: «Оскара»! Хотя бывает и наоборот, после просмотра кино возникает желание прочитать книгу. И в этом случае всем причастным к созданию действа на экране также хочется крикнуть: «Браво!»  Порой кино дает книге вторую жизнь. И жанр произведения не столь важен в этом случае. Вот, например, «хоббиниада» Толкина. Само собой, книга не пылилась на полках, но сколько читателей-почитателей он добавил, лишь только этот веселый и находчивый босоногий парень прошел по экранам туда и обратно? 

Лучше самого захватывающего фильма может быть только фильм, снятый по мотивам любимой книги.

Эти книги вы можете найти в наших библиотеках.

1. Гарсиа Маркес, Габриэль.

Сто лет одиночества / Г. Гарсиа Маркес ; [перевод с испанского М. Былинкиной]. - Санкт-Петербург : Азбука-классика, 2008. - 366, [2] с. - (Azbooka - the best).

До своей смерти в 2014 году Габриэль Гарсия Маркес не решался продать права на это произведение. Спустя пять лет дети писателя всё-таки пошли на этот рискованный шаг. Как в интервью Variety рассказал сын Маркеса, Родриго Гарсия, его отец боялся, что кинематографисты не смогут правильно пересказать его историю, что в фильме, ограниченном временными рамками, непременно придётся опустить какие-то важные детали, плюс ко всему писатель считал, что экранизация обязательно должна быть именно на испанском языке. После успеха испаноязычного фильма «Рома» режиссёра Альфонсо Куарона (за который режиссёр получил «Оскар»), стриминговый сервис Netflix выкупил права на роман «Сто лет одиночества», который в итоге превратится в сериал на испанском языке. Книгу «Сто лет одиночества», вышедшую в 1967 году, читали и читают по всему миру: она переведена на 46 языков, а всего за эти годы было реализовано более 50 млн её экземпляров. Сериал планируют снимать в Колумбии. Правда, никаких иных подробностей проекта пока нет – когда работа над ним перейдёт в активную стадию, тоже неизвестно. Учитывая, что с марта 2019-го о сериале нет никаких новостей, ещё не ясно, состоится ли он вообще.
«Сто лет одиночества» повествует о семействе Буэндиа, в котором чудеса являются частью повседневной жизни. Эта семья вообще уникальна – в ней рождаются революционеры, герои, злодеи, святые, предатели, лихие авантюристы и женщины, прекрасней которых нет на всём белом свете. Через главных действующих лиц Маркес рассказывает читателям историю Латинской Америки.

2. Сэлинджер, Джером Дэвид (1919-2010).

Над пропастью во ржи / Дж. Д Сэлинджер ; [перевод с английского Р. Я. Райт-Ковалевой]. - Москва : Э, 2015. - 269, [2] с. - (Pocket book) (100 главных книг).

Сюжет книги закручивается вокруг 17-летнего молодого человека по имени Холден Колфилд, который находится в клинике из-за болезни. В частности, Холден рассказывает о событиях, предшествовавших его болезни и произошедших в его жизни прошлой зимой, в декабре 1949 года. Как и большинство романов Сэлинджера, «Над пропастью во ржи» посвящён процессу взросления, моменту, когда подростки входят в «новую» жизнь, в которой нет места юношескому максимализму и идеалам. Экранизацию этого популярного романа зрители, скорее всего, не увидят никогда: всё дело в том, что Сэлинджер просто запретил это делать. И не только этот роман он запретил трогать кинематографистам, но и другие свои книги. В ответном письме некоему мистеру Херберту, который, вероятно, пытался купить у Сэлинджера права на экранизацию книги, писатель популярно объяснил, почему выступает категорически против. А вот про самого Сэлинджера фильм всё-таки сняли – картина получила название «Бунтарь во ржи», но в российском прокате название несколько поменяли и фильм в итоге стал называться «За пропастью во ржи». Это биографическая история о самом писателе, затрагивающая период жизни Сэлинджера, во время которого он работал над своей самой известной книгой.

3. Петросян, Мариам (1969- ).

Дом, в котором... / М. Петросян. - Москва : Livebook, 2015.

Книга первая : Курильщик. - 2015. - 350, [2] с.

Экранизировать этот роман, как говорят представители издательства, хотели многие, но армянская писательница и художница Мариам Петросян против любых подобных вариантов судьбы своего единственного произведения. Книга вышла в 2009 году, но по сей день остаётся одной из самых продаваемых в России. Петросян писала «Дом, в котором…» на протяжении 18 лет – не удивительно, что автор столь трепетно относится к роману. В интервью газете «КоммерсантЪ» она призналась, что по вопросу покупки прав к ней обращаются частенько, но единственное, что слышат продюсеры – категорическое «нет». В центре сюжета романа «Дом, в котором…» лежит история мальчиков и девочек, оказавшихся волею судьбы в интернате для детей-инвалидов. Повествование ведётся от лица молодого человека по прозвищу «Курильщик», но постепенно у читателей появляется возможность «увидеть» интернат (тот самый «дом» из названия) и глазами других действующих лиц.

Правда, единожды Мариам Петросян всё-таки уступила – по книге поставили спектакль.

4. Стругацкий, Аркадий Натанович (1925-1991).

Понедельник начинается в субботу : [фантастический роман] / А. Н. Стругацкий, Б. Н. Стругацкий. - Москва : АСТ, [2023]. - 283, [2] с. - (Лучшие книги братьев Стругацких).

Все мы знаем о телевизионном фильме «Чародеи», снятом ещё в СССР по мотивам повести «Понедельник начинается в субботу» братьев Стругацких. Вот только общего с книгой у «Чародеев» чрезвычайно мало. Первоначальный вариант сценария не понравился режиссёру Константину Бромбергу, поэтому его Аркадию и Борису Стругацким пришлось переписывать, создавая фактически новое произведение, в котором были задействованы известные персонажи из повести. Учитывая, что произведение «Понедельник начинается в субботу» не потеряло злободневности и в наше время, на его экранизацию, созданную в XXI веке, взглянуть было бы, по меньшей мере, интересно. Другое дело, что с точки зрения драматургии – поставить «Понедельник…» очень и очень сложно: для современных зрителей его всё-таки придётся перерабатывать, чтобы история была актуальна сегодняшнему дню. Одна из российских продюсерских компаний ещё в 2014-м приобрела права на экранизацию – планировалось, что фильм выйдет в прокат спустя три года. Но по прошествии и шести лет ничего не изменилось – сценарий, похоже, так и не написали (или написали, но он не устроил авторов), а, значит, ждать киновоплощения истории придётся ещё очень долго.

5. Ханна, Кристин (1960- ).

Соловей : [роман] / К. Ханна ; [перевод с английского М. Александровой]. - Москва : Фантом Пресс, [2018]. - 446, [2] с.

События книги разворачиваются в 1939 году во Франции. Одна из главных героинь – Карриво Вианна Морик – прощается с мужем, уходящим на фронт. В тот момент она не верит, что немцы дойдут до Франции, но уже спустя несколько месяцев война оказывается на пороге её дома. Теперь ей предстоит сделать выбор: или лишиться жизни, или пустить к себе немецкого офицера. Тем временем сестра женщины – восемнадцатилетняя Изабель – по настоянию отца уезжает в деревню, там она попадает в Сопротивление. Как и в случае с романом Энтона Дорра, судьба у «Соловья» Кристин Ханны незавидная. Права на экранизацию были куплены студией Sony Pictures несколько лет назад. Более того, в 2017-м студия объявила, что фильм выйдет на экраны в 2018 году, но премьера так и не состоялась. По неофициальной информации его даже не начинали снимать, хотя на режиссёрский пост была назначена Мишель Макларен («Игра престолов», «Двойка», «Мир Дикого Запада»).

6. Коэльо, Пауло (1947- ).

Алхимик : [роман] / П. Коэльо ; [перевод с португальского А. С. Богдановского]. - Киев ; Москва : София : Гелиос, 2002. - 228, [1] с

В 2008 году оскандалившийся продюсер Харви Вайнштейн купил права на экранизацию «Алхимика». Эта попытка поставить картину провалилась. Ещё раньше, в 1994 году, Коэльо продал права студии Warner Bros. за $250 тысяч, правда, так как проект забуксовал, автор выкупил их обратно. Затем, в 2015-м, появились слухи, что постановкой фильма по роману займутся Лоуренс Фишбёрн и Идрис Эльба. Финансирование планировала выделить студия TriStar – дочерняя компания Sony Pictures. Последняя новость о проекте датирована 2016-м годом. При этом никаких комментариев относительно судьбы экранизации тоже не поступало – все занятые в процессе стороны хранят молчание. Сам Коэльо в Твиттере несколько лет назад написал, что Голливуду не стоит верить: продюсеры выкупают у него права каждые два года, но после этого ничего не происходит.

 

Н.Н. Давыдова, библиотекарь ЦГБ